Juba mitu aastat järjest, oktoobri keskel, olen ma nädalaks lahkunud ühte Euroopa linna, et puhata ja näha, kuidas nad seal elavad. Brüssel osutus võluvaks, lõhnavaks šokolaadi- ja õllevahuga prantsuse keelt kõnelevaks linnaks. Sõnadest "bonjour" ja "arevoir" tekkis vahel uimasus ja kurgus hakkas kõditama kirutud prantsuse "r".
Ühel õhtul oli mul vaja endale varajane hommikusöök tellida, kuna järgmisel päeval lahkusin lähedalasuva linna ekskursioonil. Meie grupiga kaasas olev giid soovitas mul tellida mitte numbri, vaid oma perekonnanime järgi.
Esimene asi, mille vastuvõtujuht minult küsis, ja te olete seda küsimust juba mitu korda kuulnud: "Kuidas te seda kirjutate?" (Kuidas seda hääldada?). St. kirjuta oma perekonnanimi ja eesnimi.
Reegel 1: rääkige tähti tähestikus hääldamisel. Mitte „se”, vaid „es”. Mitte "fe", vaid "ef" jne. Sama võte kehtib kõigis võõrkeeltes.
Miks kogu see taust? Uue keele - tähestiku - õppimisel kõige olulisemale ja põhilisemale. Peate tunnistama, et on ebatõenäoline, et Milano või Veneetsia hotellitöötajad oskavad suurepäraselt vene keelt ja me ei räägi endiselt nii hästi itaalia keelt.
Kiirustan teile meeldida, moodsa itaalia tähestikku peetakse kõige lühemaks. Sellel on ainult 21 tähte, peate lihtsalt hääldamise meelde jätma. Näiteks ingliskeelse hääldusega tuttav täht “C” si ütleb itaalia keeles chi ja “H” hääldatakse väidetavalt nagu acca.
Minu itaalia keele õpetaja otsustas esimeses tunnis, et paberil tähestiku õppimine pole mõttekas. Parem on lasta igal tähel olla oma portree, muidugi itaalia keeles.
Kuidas teile meeldib kuulsate itaallaste nimedest koosnev tähestik? Kõik tuleb kasuks - sportlased ja muusikud, ajaloolased ja kunstnikud, teadlased ja teoste kangelased. Näiteks Aa - Armani (Giorgio Armani) või B bi - Bellucci (Monica Bellucci), C chi - Cavalli (Roberto Cavalli) või G ji - Galilei (Galileo Galilei), M umme - Morricone (Ennio Morricone) või S essee - Salieri (Antonio Salieri) jne.
Muide, mul on hea meel, kui pakute oma versiooni itaalia tähestikust!
Reegel 2: õppige tähestikku mitte eraldi tähtedega, vaid sõnadega. Parem nendes, mida igapäevaselt kasutate.
Kõiki väljapakutud kuulsaid nimesid loetakse nende kuulmise järgi. Kas märkate siiski midagi kahtlast? Cavalli pidi olema Chavalli ja Galileo - Jalilea. Mis siis, kui Medici väljapaistvat kuninglikku dünastiat hakati tegelikult kutsuma Medici? Saladus on lihtne: mõnes itaalia kõlas on hääldamisel vähe nippe, ilma milleta võib kõnedest saada nalja ja vahel ka suuri mured.
Reegel 3: pidage meeles, kuidas tähekombinatsioone loetakse. See aitab kohe sõnu õigesti öelda.
Ja nüüd, kurvalt, natukene tuupimist. Ainult natuke, et mitte lüüa mustuse ette mõne Roomas mööduva itaalia relvitustava naeratuse järele. Itaalia keeles on tähekombinatsioone, mida peate kindlasti meeles pidama. Olgu need väikesed valemid sarnased korrutustabeliga:
Kaashäälik "c"millele järgnevad täishäälikud "a", "o" või "u", nagu meie "k".
Näiteks musica on täpselt “muusika” ja mitte “muusika” :) Ja pärast täishäälikuid “i” või “e” loetakse nagu meie “h”. Näiteks kino pole kindlasti mitte „kino“, nagu inglise keeles, vaid „kino“. Mõnikord on heli “c” külge kuulmatu heli “h”, mis muudab “ci” chi ja “ce” che “chi” ki ja “che” ke.
Niisiis:
ca, koostöö, cu = ka, ko, ku
ci, ce = chi, mis
chi, che = ki, ke
Kaashäälik "g" see kõlab alati nagu meie "g", kuid ainult siis, kui täishäälikud "a", "o" või "u" nende järel seisavad. Näiteks "gatto" on kass. Kui näeme "i" või "e" - tekib "ji". Tundke maitsvat itaalia sõna "gelato" (gelato) - jäätis!
Noh, juba tuttava "h" puhul kuuleme "ghi" - gi ja "ghe" - gee.
Niisiis:
ga, mine, gu = ha, mine, gu
gi, ge = ji, jae
ghi, ghe = gee, gee
Pidage ka seda kombinatsiooni meeles g+n anda pehmendatud n - n ja alates g+li selgub. Neid võib kuulda unises sõnas "sogno" või ihaldatud "voglia".
Kaashäälik "s" - see on meie "es", kuid mõnikord võib see kõlada ka nagu s. Võrrelge itaaliakeelseid sõnu "salone" (salone) ja "casa" (kaza, mis tõlkes tähendab "kodu").
s sõna alguses = s
s kaashäälikute järel = s
s kahe vokaali vahel või enne hääldatud kaashäälikuid = s
Eraldi pidage meeles kombinatsioon sc.
sc + "a", "ovõiu"= ska, sko, sku
Te kindlasti ei eksi, pöörates tähelepanu kuulsale Milanese La Scalale ja vabandades mööduja ees, kes juhuslikult jalga astus - Scusi!
sc + "e", või "i" = shhe, shi
Kas olete külmunud? Pigem mähkige end skalpelli, t.v. salli sisse.
ss (topelt es) - loetakse alati ss-na
Kui see ei aita, siis palun tassi espressot!
Esimene samm on tehtud ja muidugi soovite kõigile teadmistega muljet avaldada. Tahtsin ka. Ainult keegi ei mõistnud mind, aga nad naersid väga pikka aega. Miks sa küsid? Kuna itaalia keelt armastatakse, kui kõik häälikud hääldatakse selgelt: kirjutatakse kaks tähte "n", olge nii lahked, et hääldada mõlemat. Ja see osutub minu omaks - pastaka (penna) asemel teenisin karistuse (pena) ja muutsin masti (polo) kana (pollo). Või kujutage ette, et olete ajakirjanik ja soovite võtta eksklusiivse intervjuu näiteks Roberto Cavalli käest, kuid juhuslikult lausus ta perekonnanimi "cavallo". Kuidas saaks couturierit hobuseks nimetada ?! Skandaal tagatud! Just tänu ühele kirjale.
Reegel 4: Kõigi hääldamiste hääldamine: löökpillid ja pingevabad, ühe- ja kahekordsed.
See oli ainult osa grammatikast, ilma milleta pole võimatu keelt osata. Kellegi jaoks on lihtne, kellegi jaoks raske. Kuid peamine on see, et on suur soov, eks?
Seetõttu tänaseks viimaseks Reegel 5: küsige, täpsustage, treenige oma mälu ja armastage õpitavat keelt!
Ja siis saab kõik, nagu itaallased ütlevad, perfetto!